Press "Enter" to skip to content

“And Lead Us Not Into Temptation” – The Lord’s Prayer

By George Lujack

 

This article will examine the Greek-to-English translation of the “lead us not into temptation” portion of the Lord’s Prayer (Matthew 6:13; Luke 11:4), whether this portion of the prayer is better stated by saying “do not let us fall into temptation,” or if there is a better translation that can be used.

In 2017, Catholic Pope Francis said that he believed the wording of the Lord’s Prayer, “lead us not into temptation,” should be altered. Francis said, “It’s not a good translation because it speaks of a God who induces temptation. I am the one who falls. It’s not Him pushing me into temptation to then see how I have fallen. A father doesn’t do that; a father helps you get up immediately. It’s Satan who leads us into temptation – that’s his department.”[i]

In 2019, “lead us not into temptation” was altered to “do not let us fall into temptation” and the change was approved by the general assembly of the Episcopal Conference of Italy.[ii]

The Catholic Church and her popes, on the surface, should not be trusted as a spiritual source of truth. The Catholic Church, aka “Mystery Babylon” (Revelation 17), has instituted many changes to God’s unchangeable word, most notably changing the Seventh Day Sabbath to Sunday Sabbath and altering the Ten Commandments by abolishing the Second Commandment and splitting the Tenth Commandment into the Ninth and Tenth Commandments. Catholic popes, past and present, have intended to change or have upheld the intended changes to many of God’s appointed times and laws (Daniel 7:25)…

READ FULL ARTICLE HERE… (newswithviews.com)

Live Stream + Chat (zutalk.com)

We need your help to keep Caravan to Midnight going,

please consider donating to help keep independent media independent

Breaking News: